Pour la Turquie, État laïc avec une population majoritairement musulmane, la figure du saint Nicolas de Myre représente un phénomène unique et polyvalent de mémoire historique. D'une part, c'est un saint chrétien vénéré principalement dans les cultures qui ont été en relation complexe et souvent conflictuelle avec l'Empire ottoman (Byzance, Russie, Italie). D'autre part, c'est une partie du patrimoine historique local d'Anatolie, un objet de gestion publique dans le domaine de la culture et du tourisme, ainsi qu'un pont potentiel pour le dialogue interconfessionnel. La mémoire de lui en Turquie moderne existe dans un équilibre complexe entre l'oubli, la commémoration et la commercialisation.
La ville de Myre (Démre aujourd'hui, district de Kale dans la province d'Antalya) était le centre de la cathédrale épiscopale du saint Nicolas et le lieu de sa sépulture. C'est d'ici que les restes ont été transportés secrètement par des marins byzantins en 1087. Cet événement a déterminé la dualité de la mémoire turque : pour le monde chrétien, Démre est une sainte relicte perdue, un lieu de "vol"; pour la science historique turque et la politique culturelle, c'est un site archéologique et un témoignage du vieux patrimoine culturel d'Anatolie.
L'église Saint-Nicolas de Démre : c'est le principal vecteur matériel de la mémoire. L'église, construite principalement au VIIIe siècle sur le site d'un ancien temple du IVe siècle où il servait, est aujourd'hui un musée (Antalya Müzesi, Démre Noel Baba Kilisesi). Ce statut détermine son fonctionnement : ce n'est pas une église en activité (bien que des offices soient parfois autorisés dans des cas spéciaux), mais un site du patrimoine culturel ouvert aux visiteurs contre paiement.
Le rapport de l'État turc au patrimoine de Saint-Nicolas a connu plusieurs étapes :
Période républicaine précoce (1920-1950-1970) : Dans le cadre de la politique de sécularisation stricte et de la construction d'une identité nationale basée sur le composant turc et musulman, le patrimoine chrétien a souvent été marginalisé ou négligé. L'église de Démre était dans l'oubli et dans un état de délabrement partiel.
Le tournant vers le tourisme (dès les années 1960) : Avec le début du développement du tourisme de masse sur la côte d'Antalya, le patrimoine a été considéré comme une ressource économique. Des travaux de restauration ont été effectués dans l'église (partiellement par des restaurateurs soviétiques dans les années 1980). Le phénomène de "Noel Baba" (turc. Noel Baba — "Père Noël") est né — une adaptation de l'image du saint Nicolas dans un contexte occidental, dans le style de Santa Claus, pour attirer les touristes étrangers, surtout européens.
Étape moderne : Aujourd'hui, la mémoire du saint Nicolas fait partie du brand culturel officiel de la Turquie, promu par le ministère de la Culture et du Tourisme. L'accent est mis sur deux aspects :
"Noel Baba — le Père Noël turc" : L'idée est propagée que le Père Noël (dérivé de Saint-Nicolas) "est né" à Patara (ville natale du saint, également en Lycie) et a été évêque à Myre, c'est-à-dire qu'il est un "brand" historiquement turc. C'est un instrument de soft power et d'attraction du tourisme de Noël.
Démonstration de tolérance : Il est mis en avant que la Turquie préserve soigneusement les monuments de toutes les civilisations, ce qui sert à son image de pont entre les cultures.
Fait intéressant : En 1993, les autorités turques ont installé devant l'église de Démre une statue en bronze de "Noel Baba" dans l'image classique occidentale : en vêtements rouges, avec un sac de cadeaux sur le dos et entouré d'enfants. Cette statue, perçue par de nombreux pèlerins orthodoxes comme un kitch et une profanation, est un exemple visible de transmission et de commercialisation de l'image sacrée.
Malgré l'absence des restes, Démre reste un centre important du pèlerinage orthodoxe et catholique. Cependant, ce pèlerinage a des caractéristiques spécifiques :
Pèlerinage à la tombe vide : L'objet central est le sarcophage en marbre blanc du sud du nef de l'église, qui est considéré comme le lieu original de la sépulture du saint. Pour les pèlerins, ce lieu possède la force du souvenir et de la prière, bien que la relique soit absente.
Rite au musée : Les pèlerins sont obligés de prier dans l'espace du musée, parmi les touristes laïcs. Cela crée une atmosphère spéciale, hybride, où l'action sacrée se déroule dans un contexte public, en partie profané.
Rôle de la Russie : L'Église orthodoxe russe et les opérateurs turcs jouent un rôle clé dans l'organisation des flux de pèlerinage à Démre. Cela est devenu un phénomène notable après les années 2000.
La mémoire n'est pas dépourvue de tensions.
La question de la restitution des restes : Des appels à la restitution des restes de Saint-Nicolas de Bari à Démre sont périodiquement lancés (principalement par des personnalités publiques ou au niveau inférieur). Les autorités turques ne soutiennent pas cette idée, comprenant sa complexité politique et diplomatique. Pour eux, l'image et le flux touristique sont plus importants que la réelle relique.
Concurrence des narratifs : Il existe une concurrence entre :
Le narratif chrétien : Le lieu saint de l'évêque et du miracle-worker.
Le narratif touristique-branded : "La patrie de Santa Claus".
Le narratif archéologique-scientifique : Un monument architectural byzantin précieux.
Ces narratifs coexistent, parfois en conflit, ce qui est bien visible dans le mélange des symboles autour de l'église : les fresques byzantines, les souvenirs touristiques avec Santa, les panneaux d'information du musée.La mémoire du saint Nicolas en Turquie moderne est un papyrus où les textes anciens chrétiens sont écrits sur des couches de sécularisme, d'économie touristique, de branding national et de dialogue international.
Elle n'existe pas comme une tradition religieuse vivante, mais comme un constructeur culturel-historique, géré par l'État et le marché. L'église de Démre fonctionne pas comme un centre de vie liturgique, mais comme un musée-mémorial et une attraction touristique, où se rencontrent, mais ne se mélangent pas toujours, les motifs de la douleur pèlerine, de l'intérêt scientifique et de la curiosité festive.
Ce cas montre comment le patrimoine de portée mondiale peut être adapté par un État national pour résoudre ses propres tâches : économiques (tourisme), d'image (démonstration de tolérance) et idéologiques (intégration dans l'histoire nationale). Pour la Turquie, le saint Nicolas est à la fois un saint anatolien "sien", un évêque chrétien "étranger" et un "Noel Baba" global. Maintenir cet équilibre complexe est la substance de la mémoire turque moderne à son sujet — une mémoire pragmatique, multilayerée et constamment reconstruite dans le dialogue avec le monde extérieur.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Madagascar ® All rights reserved.
2023-2026, LIBRARY.MG is a part of Libmonster, international library network (open map) Preserving Madagascar's heritage |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2