Libmonster ID: ID-1173

92-летняя графиня Марина Дмитриевна и ее 68-летняя дочь Прасковья Петровна, отпрыски знаменитого рода Шереметевых, живут и здравствуют в столице Королевства Марокко.

Потомственная графиня Прасковья Петровна приняла нас в особняке в небольшой сосновой роще на окраине Рабата. Прихожую украшают картины известных африканских и французских абстракционистов. 20 лет держала она эту галерею, а помогал ей муж, французский архитектор Патрис де Мазьер, построивший вместе с отцом и дедом лучшие здания в марокканской столице.

Хозяйка принесла фолианты в кожаных переплетах - переписку Петра Великого с полководцем Борисом Петровичем Шереметевым. Показала графиня подлинные письма полководца Кутузова из Иерусалима о пребывании в святых землях. Уже сейчас "марокканские" Шереметевы готовятся отметить в следующем году 350-летие со дня рождения графа, как писал Пушкин, "Шереметева благородного", птенца "гнезда Петрова".

Выросшая за пределами России, графиня Прасковья говорит по-русски свободно. "Мы, Петровичи, дети Петра Петровича Шереметева, правнучки Сергея Дмитриевича, родились в Марокко, - рассказывает она. - Почему в Марокко... А вот так. Когда нашей бабушке пришлось оставить Москву в 1924 году, после того, как их выселили из дома на Воздвиженке, где они жили под охранной грамотой Ленина, она навсегда уехала в Париж. Из Франции мой отец, учившийся в школе агрокультуры, отправился на практику в Марокко, да так и остался в этом королевстве".

"Русских здесь было уже много, - продолжает Прасковья Петровна, - и из разных сословий. Все это были талантливые люди, по достоинству оцененные султанами. Они строили морские порты, маяки, железные дороги. Ходили в построенную русскими в Рабате церковь и молились за спасение России, в великое будущее которой мы верим. По праздникам ели борщ, который разливали священники, сидевшие во главе стола в садике при храме.

И, конечно, дети всегда ждали с нетерпением Рождества и Пасхи.

В нашем рабатском доме много занимались музыкой. У мамы, в девичестве Голенищевой-Кутузовой, был прекрасный голос. Папа играл на виолончели еще в Москве, где он учился в Гнесинском училище в одном классе со знаменитым Арамом Хачатуряном. Брат папы Николай Петрович был первой скрипкой в театре Вахтангова.

Вторую мировую войну встретили также в Рабате. В те годы отец был грустен. Затем, радуясь победам россиян, он передвигал флажки на карте.

И все же вокруг нас существовал другой мир. Мы жили во французской среде, окруженной арабской страной. Белые джалабы (халаты в виде длинных рубах), цветастые женские кафтаны вперемешку с нашими кокошниками и сарафанами. Были всегда в ладу с арабами, мусульманские праздники перемежались с христианскими. Арабские слуги начинали говорить по-русски, а мы - по- арабски..."

"Так жили мы, поддерживая частичку русского духа, хотя, конечно, уже стали наднациональными, людьми нескольких миров, - заключает рассказ графиня. - Есть чувство некоторого одиночества. Но что ж горевать... Наша жизнь продолжается в думах о России".

По удивительному стечению обстоятельств графиня Прасковья Петровна Шереметева вышла замуж за француза Патриса де Мазьера, из семьи известных в Африке архитекторов, 2 марта 1956 года - в день провозглашения независимости Марокко. В этом королевстве они вот уже 45 лет вместе шагают по жизни. Примечательно, что француз и русская не только родились и поженились в Рабате, но и очень много сделали для столицы Марокко.

Экскурсию по столице госпожа Прасковья начала со зданий, создавших облик сегодняшней столицы. При въезде в город с авеню Кеннеди, по левую сторону за крепостной стеной широко раскинулся ансамбль Королевского дворца. По правую - вперемешку с канарскими пальмами и фикусами уютно устроился большой комплекс из белых двух-трехэтажных зданий . правительственных учреждений. Все они изящно соединены между собой легкими арочными проходами, что позволяет быстро перейти из одного министерства в другое. Построил комплекс дед мужа графини Шереметевой Адриян Лафорг. Он - родной брат знаменитого французского поэта Жюля Лафорга.

Наличие в офисах внутренних двориков соответствует одному из принципов устройства арабского жилья, в котором все красиво и свободно. Кстати, таким же образом построили себе виллу Пат-рис и Прасковья, благодаря чему в доме много воздуха и пространства. Графиня, говоря с гордостью о Патрисе, замечает, что самое существенное в построй-

стр. 72


ке виллы, да и всего Рабата в исполнении де Мазьеров и Лафорга -строгие пропорции. Этот стиль они заимствовали у японцев и великого французского зодчего Ле Корбюзье.

Однако талантливее все же был Лафорг. Именно он создал в Рабате в начале 20- го века самые красивые здания. Сильнее всего поражают собор Св. Петра и железнодорожный вокзал, которые марокканцы называют шедеврами архитектуры. Католический белый храм высоко устремляется вверх. Венчает его небольшой купол с крестом. Рядом разместилось белое здание вокзала с марокканскими звездами, на которых начертаны изречения из Корана. Вокзал как бы врыт в землю и расположен примерно на 40-метровой глубине. Его не слышно и не видно. Рядом с вокзалом стоит величественное здание парламента с прямоугольными колоннами и почтамт с двумя фронтонами. Чуть в глубине города гармонично расположены многочисленные дома Патриса и его отца Сержа, который был женат на дочери Адрияна Лафорга, творца центральной части Рабата.

Не могла графиня не показать и новый деловой комплекс ее мужа Патриса. Он заметен еще издалека блеском сплошных синих окон и легким козырьком- крышей, как у пагоды.

Прасковья Петровна, выступая в качестве гида, говорит: "Да, удался союз Шереметевых с де Мазьерами. Что-то французы дали мне и Рабату за годы счастливой семейной жизни, что-то я им. Стремясь ввести меня в мир архитектуры, Патрис в первые дни нашего знакомства подарил мне книгу великого русского Василия Кандинского о духовности в искусстве. Это произвело на меня сильное впечатление".

Непросто начиналась наша совместная жизнь, вспоминает графиня. Мать Патриса, мадам Берта, была против брака с "какой-то русской", тем более что я - православная, а де Мазьеры и Лафорги - католики. Но Патрис пошел мне навстречу, и мы венчались в Русской православной церкви Воскресения Христова в Рабате. Патрис после объявления независимости Марокко в отличие от большинства французов не уехал из Рабата, а много работал. Вместе с ним росло и строилось суверенное королевство, которое нуждалось в таких классных специалистах, как мои супруг, его отец и дед.

Нашла свою стезю и я, когда выросли дочери Екатерина и Наталья. До недавнего времени в Рабате была очень популярна моя художественная галерея "Ателье". В ней выставлялись известные африканские и французские художники. В новом комплексе, сооружаемом Патрисом, я задумала открыть первую в стране детскую библиотеку.

Еще хочется сказать, заметила графиня, что и мой отец Петр Петрович, ныне покойный, и я мечтали вернуться на родину. В первые месяцы вынужденной эмиграции в 1924 году думали, что поворот истории в России будет недолог и мы вернемся в свои имения. Но пришлось работать в Африке. Так, в Фесе, королевской столице страны, еще дед Патриса построил знаменитый колледж, из которого вышли почти все министры Марокко. Работают теперь они в зданиях, сооруженных Патрисом. А ведь мы могли бы потрудиться с пользой у себя дома, в Москве и Санкт-Петербурге. Я и Патрис, чьи предки строили железную дорогу в Крыму, горячо любим Россию.

Русская классика в Рабате

Марокканскому Национальному театру имени Мохаммеда V в Рабате исполняется 40 лет, а его новому директору Джамалю Дхисси - ровно полвека. Именно с его приходом год назад заметно оживилась культурная жизнь в этой богатой берберо-арабскими традициями стране. Возможно, такому повороту событий в немалой степени способствовал взошедший два года назад на престол 38-летний король Мохаммед VI, внук Мохаммеда V. Из множества претендентов на директорское кресло главного театра Марокко молодой монарх выбрал выпускника ГИТИСа. Джамаль Дхисси, получив прекрасное высшее художественное образование в Москве, немало сделал для развития современного театрального искусства в королевстве "Вечерней зари", как поэтически называют Марокко. Именно Дхисси создал первый в стране институт высшего театрального искусства.

На вопрос, можно ли сказать, что марокканский театр начинается с ГИТИСа, крепко сложенный "мавр" Джамаль Дхисси ответил отрицательно. Правда, он отметил, что этот известнейший российский учебный центр внес немалую лепту в становление марокканского театра с помощью "метода действенного анализа великого Станиславского" и великолепного педагога Марии Осиповны Кнебель, в недавнем прошлом профессора ГИТИСа. Она и такие талантливые режиссеры, как Алексей Попов и Георгий Товстоногов, их школа, помогли воспитать целую плеяду ведущих актеров театра и кино в Марокко. "Первое, что я сделаю по приезде в Москву, - говорит Дхисси, - пойду на могилу моего любимого учителя

Марии Кнебель, положу цветы и прочитаю молитву из Корана за упокой ее души".

В Национальном и других театрах марокканские режиссеры охотно ставят русскую классику, отмечает Дхисси. В частности, в Рабате были поставлены "Три сестры" Чехова, с интересом встреченные марокканской публикой. Одна из шести ведущих трупп играла в этом году в Марракеше, марокканской туристической Мекке, "Ревизора" Гоголя. Успех был невероятный. Живой отклик получила и телевизионная программа "Русский театр", в которой много рассказывается о культурной жизни в России.

Как отметил Джамаль Дхисси, его очень волнует творчество Александра Пушкина. И до сих пор марокканский режиссер ищет исконные корни "арапа Петра Великого" Ибрагима Ганнибала, который, возможно, происходит из Магриба, северо-западной Африки, "страны мавров". "Ибрагим, - продолжает Дхисси, - имя и еврейское, и арабо-мусульманское, распространенное в Марокко. То же можно сказать и о Ганнибале. И я всегда с радостью говорю: "Пушкин -марокканец". Весь океан эмоций, чувств, страстей в стихах Пушкина - не европейский, а африканский, как омывающая Черный континент Атлантика. Пусть россияне не обижаются на мое утверждение".

"Я благодарю Бога за то, что он дал мне жизнь, - говорит Дхисси, - родителей - за воспитание, а ГИТИС - за мое творческое рождение. Бог сделал так, что я был в России, в Москве, жил среди приветливых людей многих и многих национальностей. И мы искренне желаем упрочения культурных связей с Россией".


© library.mg

Permanent link to this publication:

https://library.mg/m/articles/view/Шереметевы-живут-в-Марокко

Similar publications: L_country2 LWorld Y G


Publisher:

Madagascar OnlineContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.mg/Libmonster

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

А. ЕРОВЧЕНКОВ, Шереметевы живут в Марокко // Antananarivo: Madagascar (LIBRARY.MG). Updated: 21.03.2023. URL: https://library.mg/m/articles/view/Шереметевы-живут-в-Марокко (date of access: 16.05.2026).

Found source (search robot):


Publication author(s) - А. ЕРОВЧЕНКОВ:

А. ЕРОВЧЕНКОВ → other publications, search: Libmonster MadagascarLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Madagascar Online
Antananarivo, Madagascar
369 views rating
21.03.2023 (1152 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Tous les visites des présidents américains en Chine - chronologie complète
12 hours ago · From Madagascar Online
Droit romain : fondement de la jurisprudence moderne
Catalog: Право 
3 days ago · From Madagascar Online
Unité spéciale «Alfa» du FSB de la Russie : histoire de sa création, activités, opérations célèbres et traditions
5 days ago · From Madagascar Online
Colonie humaine sur la Lune : plans de la NASA, de la Russie et de la Chine pour 2026. Délais de construction, budget, choix du site pour la base et problèmes scientifiques principaux.
6 days ago · From Madagascar Online
La situation au Mali s'est considérablement aggravée en 2026 : attaques coordonnées le 25 avril, décès du ministre de la Défense, rôle de la Russie et du Corps africain. Analyse actuelle du conflit et de ses perspectives.
Catalog: География 
7 days ago · From Madagascar Online
Combien de traders sur le Forex gagnent réellement ? Statistiques de 2025-2026 : études des courtiers, régulateurs et travaux scientifiques sur la viabilité du trading de détail
Catalog: Экономика 
10 days ago · From Madagascar Online
Origine, versions et signification moderne du mot qui fait des frissons chez certains et des sourires chez d'autres
11 days ago · From Madagascar Online
Les échecs : qui est plus fort — l'homme ou l'IA ? Histoire de Deep Blue, AlphaZero, les réseaux neuronaux modernes et la raison pour laquelle les humains ne pourront jamais battre l'ordinateur.
11 days ago · From Madagascar Online
Pourquoi les Rockefeller vivent jusqu'à 100 ans - le régime, la diète, les légumes, les transplantations de cœur et la psychologie de la famille des milliardaires.
Catalog: Медицина 
13 days ago · From Madagascar Online
Lego et sport
13 days ago · From Madagascar Online

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.MG - Madagascar Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Шереметевы живут в Марокко
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: MG LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Madagascar ® All rights reserved.
2023-2026, LIBRARY.MG is a part of Libmonster, international library network (open map)
Preserving Madagascar's heritage


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android