The theme of Christmas in Pushkin's heritage is not central in the religious-dogmatic sense, but it is present as an important cultural, calendar, and plot-forming marker. Pushkin perceives Christmas not so much through the lens of church theology as through the folk, folklore tradition ('Kolyady') and as an element of social life of his time. His approach can be characterized as artistic-anthropological: Christmas interested him as a time when the usual boundaries of the world are violated, people's behavior changes, and supernatural forces are activated.
In Pushkin's work, especially in prose, Christmas often appears as part of a broader period – Kolyady (from December 25th to January 6th according to the old style). This period in folk culture was considered a border, when the boundary between the world of the living and the world of spirits became thin.
"Eugene Onegin" (Chapter V, stanzas IV-X): Here is a classic and the most famous description of Russian Kolyady in a noble estate. Pushkin records the rituals with documentary accuracy and warm irony:
Fortune-telling of girls ("In Kolyady evenings / They predicted for them / Suitors and military service").
Singing of under-the-table songs, in which the object taken out of the dish predicted the fate ("They took out the greeting ring / Sang an under-the-table song").
Fear of the supernatural ("Tanya is afraid / Of the mysterious days").
For Tatyana Larina, Kolyady become a psychological climax: her excitement, curiosity, and shiver of anticipation for the future find an outlet in rituals. Her famous mirror fortune-telling and subsequent sleep – this is a mystical center of the novel, directly related to the Christmas ritual. Interestingly, Christmas as a holiday is not described in the text, the emphasis is shifted to its folkloric, pre-Christian derivatives.
The story from the cycle "Tales of Belkin" – the only work by Pushkin where the action begins on the day of moving to a new apartment before Christmas. However, the holiday here is devoid of any joy and sanctity. For the undertaker Adrian Prohorov, this is purely business time: "The next day, by morning of December 25th, the new owner with all his property was already on Basmannaya". Christmas becomes the backdrop for social satire and a dark fantasia. The drunk dream of the undertaker, in which his 'clients' – the deceased – appear to him, is, on the one hand, a parody of the gothic novel, and on the other hand, a psychological revelation of his conscience. Christmas time here is just a conditional point of reference for blurring the boundary between reality and nightmare, between the living and the dead, which corresponds to popular beliefs about Kolyady.
It is remarkable that Pushkin does not have special lyrical poems dedicated to Christmas as a religious holiday (unlike Goethe or later Russian poets). This gives rise to several scientific hypotheses:
Cultural: Pushkin, with his deep interest in Russian folklore and folk life, was more interested in the ritual, carnival side of Kolyady than in church dogma. His creative mind found the most abundant material for poetry and prose in divinations, beliefs, and customs.
Biographical and censorship: Public expression of deeply personal religious feelings in lyrics was not characteristic of the poet in his mature period. Moreover, in the 1830s, when he turned to prose, a direct religious topic could attract undue attention of censorship (especially considering Pushkin's complicated relations with power).
Aesthetic: The Christmas miracle may have been embodied for him in other forms – in the miracle of creativity, in the "divine word" of poetry, in moments of inspiration that he described in poems about autumn or winter morning.
Interesting fact: In a letter to his wife Natalia Nikolaevna from December 22 and 24, 1834, Pushkin writes: "I congratulate you on the holiday, my angel, on Christmas..." Further, he describes in detail how he plans to spend Kolyady in Saint Petersburg: "I will see you in my dreams, and maybe in real life, too." This domestic, warm mention shows that the holiday was an important and joyful part of the family and social calendar.
Indirectly, but powerfully, the theme of Christmas arises in the climax of "The Queen of Spades" (1834). Countess Anna Fedorovna dies exactly on the night of Christmas. This chronological choice is not accidental:
Violation of sanctity: The death of the old woman, caused by Herman's moral crime (his threat with a pistol), occurs on one of the most sacred days of the year. This enhances the sinfulness of the hero's action, coloring it in the tones of sacrilege.
Irony of fate: The countess, the carrier of the fatal secret ("Three, seven, ace"), leaves this life at a moment symbolizing birth and hope. This creates a powerful dramatic contrast.
Connection with the supernatural: Christmas night, according to popular beliefs, is the time of miracles, but also the time of activity of evil spirits. The visit of the dead countess to Herman later fits into this logic of "holiday" violation of the natural order of things.
Christmas in Pushkin's artistic world appears in two main aspects:
As part of the national calendar cycle (Kolyady), rich in magic, divinations, laughter, and fear. This tradition nourished his interest in the "Russian spirit" and became the backdrop for key scenes in "Eugene Onegin".
As an important temporal coordinate in prose, creating additional semantic and dramatic effect (the undertaker's move, the death of the countess).
The absence of direct lyrical expression about Christmas is compensated by the deep assimilation of its cultural code – the feeling of a miracle, the violation of boundaries, mystery, which Pushkin masterfully transformed into stories about human passions, fates, and fears. Thus, Pushkin's Christmas is not so much a Church holiday as a holiday/test of folk and private life, where the most terrifying dreams come true, as in the undertaker, and the most prophetic, as in Tatyana.
© library.mg
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Madagascar ® All rights reserved.
2023-2026, LIBRARY.MG is a part of Libmonster, international library network (open map) Preserving Madagascar's heritage |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2